Anketa

Co bychom měli zlepšit:

Zobraz výsledky

Loading ... Loading ...

České seriály

Hlášky

Info / Epizody / Postavy / Herci / Galerie / Hlášky / Extra / Hudba

1. série
1×01 – Mrtvá na mostě (Pilot)
Sam: Co tady sakra děláš?
Dean: Jen jsem hledal pivo.
Sam: Ptám se tě, co tady děláš?
Dean: Slyším, to je na delší řeč.
Sam: Nemáš telefon?
Dean: Kdybych zavolal, vzal bys to?

Dean (o Jassičině tričku): Miluju šmouli.

Sam: Když jsem řekl tátovi, že se bojím té věci ve skříni, vysmál se mi. (v originálním znění: Když jsem řekl tátovi, že se bojím té věci ve skříni, dostal jsem od něj pětačtyřicítku.)
Dean: A co měl dělat?
Sam: Bylo mi teprv devět let. Měl mi například říct, abych se nebál tmy.

Jess: Cože, jedeš pryč? Kvůli tátovi, co s ním je?
Sam: Nic, jen malé rodinné drama.
Jess: Tvůj bratr říkal, že jel někam na lov?
Sam: To jo, jel asi s kámošema lovit jeleny. Vzal s sebou určitě Jima, Jacka i Joea. A my tam pro ně teď zajedeme.

Sam: Čím sto zaplatil. Jedete furt s tátou v podvodech s kreditkama?
Dean: Jo, víš to. Lov duchů moc nevynáší. Jen vyplňujem žádosti a oni nám ty karty posílají.
Sam: Jo, a jaká jména jste do přihlášky napsali tentokrát?
Dean: Hmm… Bart Efremiem a jeho syn Hektor. Hodilo nám to dvě karty.

Sam: Koukni, brácho, už by sis měl obnovit sbírku kazet.
Dean: Proč?
Sam: Zaprví jsou to kazety a zadruhý Black Sabat, Motor Head, Metallica. To jsou hity, který už nefrčej.
Dean: Nojo, to nevadí Sammy. Řidič vybírá hudbu, spolujezdec drží hubu.
Sam: Ten Sammy je obtloustlej kluk, já jsem Sam.
Dean (zapne hudbu na plný pecky): Promiň, neslyším. Muzika je moc nahlas.

Místní polda: Kdo jste?
Dean: Z federálky.
Místní polda: Na agenty jste trochu mladí, ne?
Dean: Hm dík, to je od vás hezky.

Sam: Máte teorii?
Místní polda: Popravdě, nevíme. Sériový vrah, síť únosců.
Dean: To je přesně ta mizerná policejní práce, jakou jsem od vás čekal.

Sam: Au. Nefackuj mě.
Dean: Nešlapej mi na nohu.
Sam: Musíš je provokovat?
Dean: Prosím tě, nemaj ani ponětí o co tady jde.

Místní polda: Co pro vás mohu udělat?
Dean: Nic pane, odcházíme. Agente Muldere, agente Scully.

Sam: Pentagram ochraňuje proti veškerému zlu. Hodně ti pomáhá, teda jestli na tyhle věci věříš.
Dean: Děkujeme ti řešiteli záhad.

Sam: Co auto?
Dean: V pořádku. Ať s ním udělala cokoliv, je v caiku. Ale Constance je děsná mrcha!

Sam (na Deana, který vylezl z řeky): Smrdíš žumpou.

Sam: Deane, to co jsem říkal o mámě a tátovi mě mrzí.
Dean: Jen žádný slzy.
Sam: Jasně, zázraku.
Dean: Vole.

Místní polda: Falešný průkaz FBI, falešné kreditky. Máte vůbec něco pravého?
Dean: Jo, prsa.

Místní polda: Máte na zdi fotky deseti pohřešovaných mužů a k tomu všemu ještě to satanské nádobíčko. Proto jste úředně podezřelý.
Dean: No to je logický. Když zmizel ten první chlap, byli mi tři.

Dean: Falešný poplach na tísňové lince je nelegální, Sammy.
Sam: Zabralo to.

Dean: Bezva Sammy.
Sam: Ale já tě chválit nemůžu. Pamatuješ, jak jsi střelil Caspera do obličeje?
Dean: Hele, šetři si dech. Varuju tě, jestli jsi mi rozbil auto, zabiju tě.

1×02 – Wendigo (Wendigo)
Sam: Ne, jen studujeme životní prostředí na Universitě v Boulderu a píšeme seminárku.
Dean: Recyklujeme!

Roy: Jste strážci?
Dean: Přesně tak.
Hailey: Co chodí v botách na motorku a v džínách?
Dean: Kraťasy nesnáším.

Dean: A jaký tvory už jste ulovil?
Roy: Většinou jeleny, občas medvědy.
Dean: Povězte mi, neprohnal Vás někdy nějakej Bambi?

Hailey: Nemáte žádný zásoby. Dokonce ani batohy. Nejste strážci, tak kdo sakra jste?

Dean: A zásoby, ty máme taky. (Vytáhne M&M)

Hailey: Ani nevím, jak ti poděkovat. (Dean se usměje) Musíš tuhle chvíli kazit?
Dean: Jasně!

1×03 – Jezero smrti (Dead in the Water)
Andrea: Jsme tu. A je to druhá ulice.
Sam: Díky.
Andrea: Bez orientačního smyslu je to těžký. To asi často hledáte auto na parkovišti. Hezký pobyt.
Sam: „Kluci a lepší“? Nemáš děti rád.
Dean: Náhodou já…
Sam: Tak řekni tří děti, který znáš.
Dean: Hmm. No počkej.

Šerif Jake: Takže teď máte dvě možnosti. Seberu Vás, protože se vydáváte za vládní úředníky a taky jako svědky zmizení Billa Carltona, nebo se spolu dohodneme, že to byl zas jeden smolnej den, vy si sednete do auta a naše městečko vám zůstane ve zpětném zrcátku a tak se mi tři už nikdy v životě nesetkáme. Tak co?!
Sam: Druhá možnost je lepší.

Dean: Hele, teď když zase mluvíš, řekni mi důležitou větu, kterou jsi mi měl jednou opakovat.
Lucas: Zeppelini jsou borci!
Dean: Správně. Paráda.

1×04 – Démon v letadle (Phantom Traveler)
Dean: Spal ty jsi vůbec?
Sam: Jo, na chvíli jsem zabral.
Dean: Kecáš. Já se vzbudil ve tři a ty ses díval na televizní reklami.
Sam: A proč ne? Byly strhující.

Sam: Copak tobě se o tom nikdy nic nezdá? (o jejich práci) Fakt ne?(Dean kroutí hlavou) Ty nemáš strach?
Dean: Ani moc ne. (Sam mu vytáhne z pod polštáře nůž) To není strach. Jen opatrnost.

Dean: Hele, vypadám jak z „Blues Brothers“.
Sam: To ne. Spíš jako tercián, když jde do tanečních.

Sam: Já jdu pro letenky, ty vymysli, jak se dostaneme přes kontrolu. Sejdeme se za pět minut. Co je ti?
Dean: Nic. Vůbec nic.
Sam: No, to vidím.
Dean: Mám jen trochu problém s tím jak…
Sam: Lítat?
Dean: Do teď jsem to nepotřeboval.
Sam: To je sranda, jo?
Dean: Vidíš, že se směju? Proč asi všude jezdím autem?

Sam: Zůstaň v klidu.
Dean: A ty drž hubu.

Sam (Dean si v letadle brouká): To je Metallica?
Dean: Uklidňuje.

Sam: Všem posedlým vadí jméno boží.
Dean: Aha, slušný.
Sam: Hele.
Dean: Co?
Sam: Latinsky.
Dean: No jasně.
Sam: Fajn. Hele!
Dean: Co?
Sam: Latinsky je to Christo.
Dean: Co pak jsem blbej.

Dean: Co je? Tohle není normální!
Sam: Klid jen malá turbulence.

1×05 – Krvavá Mary (Bloody Mary)
Asistent: Nemohl, ne.
Dean: Asi mu jednu vrazim.

Dean: To jsem poctivě vydřel.
Sam: Vyhráls je v pokeru, ne?
Dean: No a?

Dean: O čem se ti zdálo?
Sam: O bonbónech a lízátkách.
Dean: Jo jasně.

Sam (zapne kameru, která míří na Deana): Perfektní.
Dean: Jsem Paris Hiltonová?

Dean: Pomalu hoši. To je falešnej poplach. Alarm jsem spustil já.
Policista: Kdo jste?
Dean: Jsem šéfův syn.
Policista: Yamashiro je Váš otec?
Dean: E-hm.

(ve starožitnictví, kde rozbijí skoro všechna zrcadla)
Dean: Ty Same.
Sam: Co?
Dean: Tohle bude tak sedmset let neštěstí.

1×06 – Druhá kůže (Skin)
Dean: Podle mě je blízko.
Sam: Proč myslíš.
Dean: Podle té hromádky, kterou máš vedle obličeje.
Sam: Oh. Sakra.

Sam: Šel za Rebekou. Vypadal jako ty. (o vlkodlakovi)
Dean: Není tak hloupej. Vybral si hezčího.

Sam: Najdu telefon a zavolám policii.
Dean: Chceš po mě vyhlásit celostátní pátrání?
Sam: Promiň.

Dean: Ne. Špatnej portrét. (o svém obrázku ve zprávách)

Dean: Ta představa, že mi vzal auto.
Sam: Prosím tě.
Dean: Ta mě ničí.

Sam: Z Emiliny vraždy obvinili toho Deana Winchestera. Zach je z toho venku.

Dean: Jedno mě ale štve. Že u toho nebudu.
Sam: U čeho?
Dean: Kdy se mi poštěstí vidět svůj vlastní pohřeb?

1×07 – Muž s hákem (Hook Man)
Dean: Tohle je malíř. Se štětcem je kamarád. (o Samovi)

Dean: Ty jí to věříš?
Sam: Ano.
Dean: Taky se mi líbí.

Dean: Zachránil jsem tě. Ukecal jsem šerifa na pokutu. Jsem Matlock.
Sam: A jak?
Dean: No, řekl jsem mu, že jsi nesvépránej a že ses pomátl.
Sam: Co ta brokovnice?
Dean: Šel jsi přece na lov duchů a duchové se zahánějí hrubou solí. Hele to se dělá všude, ne?
Sam: A on ti to věřil?
Dean: No, když tě tam tak viděl.

Dean: Téda, to je ale holek. Uvidíme dívčí válku? Co?

Dean: Brácho, tohle jsi mi zatajil. Takhle vypadá studium na vysoký? (na večírku)
Sam: Na tohle jsem nechodil.
Dean: To určitě. Jen do knihovny, kde jsi šprtal, že jo? (Sam přikývne) Ty jsi cvok.

Sam: Beru dům.
Dean: Hele, a prádelník vynech, jo?

Policista: Taky jste ho viděl? Muže s hákem?
Dean: Jak Vám říkám. Všichni jsme ho viděli. Zahnali jsme ho a on utekl.
Policista: To je všecko?
Dean: No jo, všecko.

1×08 – Kletba (Bugs)
Larry: Chcete bydlet v Oasis Plains?
Dean: Chceme.
Larry: Výborně. Mezi majiteli neděláme rozdíl v náboženství či sexuální orientaci.
Dean: Jsme bratři.

Linda: Jak vidím, máte zájem o stát se majiteli domu.
Sam: No to jo, ale…
Linda: Bez obav. Majitelé domů mohou mít jakýkoliv původ, náboženství, barvu pleti či sexuální orientaci.
Dean: Hmm. Jistě. Promluvím se s Larym. Pa zlato.

Sam: Protože jsem nechtěl střílet, ani švindlovat v kartách. Chtěl jsem studovat a žít po svém. Tak jste mě všichni v rodině měli za exota.
Dean: Jo, působil jsi jako bílá vrána.

Matt: Nechcete barák, že ne?
Dean: Ne.
Matt: Počkejte, jste sériový vrazi?

Dean: No, pravda je že …
Bílí strom: Víte, kdo začíná větu slovy pravda je? Lháři.

Dean: Neboj se, najdeme ho. A ty se mu omluvíš. Ale do pěti minut si zase vjedete do vlasů.

1×09 – Znovu doma (The Journey Home)
Sam (čte z tátova deníku): „Až u Missouri jsem našel pravdu.“
Dean: Myslel jsem, že mluví o řece.

Missouri: Ale vůbec ne. Ničeho se nemusíte bát. Vaše žena vás pořád miluje.
Zákazník: No to jsem rád.
Missouri: Já taky. (zavřou se dveře, k Deanovi a Samovi) Ouh, chudák malej. Žena mu zahýbá se zahradníkem.

Missouri: Tedy kluci, z vás jsou ale fešáci. (K Deanovi) Ty jsi jako malej vypadal hodně srandovně.

Dean: Snad jste věštkyně, ne?
Missouri: Vypadá to, že si mě s někým pleteš nebo máš bujnou fantazii. Nejsem kouzelnice. Umím číst myšlenky a vycítit energii, ale chytat informace ze vzduchu to vážně ne.

Missouri (na Deana): Mladej, jak dáš ty nohy na stolek naflákám ti vařečkou.
Dean: Nic jsem neudělal.
Missouri: Ale myslels na to.

Dean: Je to důležitý. (dostane od Missouri facku) Au.
Missouri: Nech tu chudinku bejt. Nevidíš, jak je nervózní? Nezlobte se na něj, nemyslí to zle. Je trochu nechápavej.

Majitelka domu Winchestrových: Pane bože.
Sam: Promiňte, mi vám to vše zaplatíme.
Missouri: Nic se neděje. Dean tady ten binec uklidí. Tak na co čekáš mladej, vem si koště. A neodmlouvej mi.

1×10 – Roseveltova psychiatrická léčebna (Asylum)
Dean: Hele Same, kdo je nejlepší medium. Arquettová, Hewittová nebo ty?

Sam: Kdy o tom začneme.
Dean: A o čem?
Sam: O tom, že tu táta není.
Dean: Jo, počkej … Asi nikdy.

Dean: Jasně vidíš jakej seš. Za to jsem dostával sušenky.

Kate: A Dean je tvůj šéf?
Sam: Ne!

Sam: Umíte zacházet s brokovnicí?
Kevin: Cože? Ne!
Kate: Já jo. Někdy zajdu s tátou na střelnici.

Kate: Hej Kevine, jestli se od sud dostanem živý, tak se rozejdem.

Dean: Neblázni, Same. Puška je nabitá solí. Nezabije mě.
Sam: Ne, ale palí to jako čert.

Dean: Nechceš mě zabít, že ne.
Sam: Ne.
Dean: Hurá. To jsem si oddych.

1×11 – Strašák (Scarecrow)
Dean: Jmenuju se John Bonhed.
Scotty: Jako bubeník z Led Zeppelin?
Dean: Páni, jo, fanda rocku.

Dean: Scotty, váš úsměv svítí jako lucerna na cestě. To je fuk.

Dean: Brácha by se jen podíval svým psím pohledem a hned byste mu uvěřili.

Emili: Jakej máš plán?
Dean: Přemýšlím.
(Po nějaké době)
Emili: Ještě sho nevymyslel, že ne.
Dean: Možná jo.

Dean: Co ty? Kam tě mám odvízt?
Sam: Mě už se jen tak nezbavíš.

1×12 – Víra (Faith)
Dean: Neumřu ve špitále s ošklivejma sestrami.

Laila: Ale když jste nevěřící, tak co tu pak děláte?
Dean: Je to tak, že brácha věří za nás za oba.

Dean: Když nezabijeme Roye, zabijeme smrt. Jsi spokojenej, vzdělanče?

Dean: Jak jste nás našla?
Laila: To Sam mi volal, že prý se chcete rozloučit.
Sam: Skočím pro něco k pití.

1×13 – Silnice 666 (Route 666)
Sam: Moment, jak vlastně ví, co děláme. Řekls jí to. Tys jí to řekl? To je vrchol.

Sam: Deane, co bylo mezi váma dvěma.
Dean: Třeba toho bylo o něco víc, než jsem ti řekl.
Sam: Jo, takhle. Aha.
Dean: Citově víc. Třeba. Pak jsem jí řekl, co děláme a to jsem asi neměl.
Sam: Neblázni, každej se někomu někdy otevře trochu víc.
Dean: Ale já ne. Pustil jsem si ji k tělu, a jak to dopadlo. Nečum tak. Aspoň mrkni.
Sam: Milovals ji?
Dean: Ježiši.
Sam: Tys ji miloval. A pak si ji nechal? Neblázni. Nechala tě.

Cassie: Kde je bratr?
Dean: No, tady ne.

Sam: Hezká noc? Že jsi ani nepřišel.
Dean: Jo.
Sam: Doufám, že jste si to vysvětlili.
Dean: To budem dělat až do devadesáti.

Sam: Já měl tak snadnej život. Jenom škola, zkoušky a pojednání o polycentrických kulturních normách.
Dean: Zachránil jsem tě před nudnou existencí.

Sam: Církevní půda je posvátná, i když tam už kostel není. Když se zlý duch dostane na svatou půdu, někdy ho to zničí, tak jsem si řek, možná by to mohlo vyjít.
Dean: Možná? Možná?! A kdyby to nevyšlo?
Sam: Víš, že to mě ani nenapadlo?
Dean: Jo, to ho ani nenapadlo. Já ho asi zabiju.

1×14 – Noční můra (Nightmare)
Sam: To jsme klesli hluboko.
Dean: Dobrý den. Já jsem otec Simons a tohle je otec Frehley. Nastoupili jsme ke svatému Augustýnovi.

Sam: No, teď vím, co mě s těmi lidmi spojuje.
Dean: A co?
Sam: Prokletí obou rodin.
Dean: My nejsme prokletý. Máme jen temný stránky.
Sam: Jo, temný stránky. Výstižný.
Dean: Jdi se vycpat.

Max: Chodí sem sousedi a přinášejí pekáče. Musel jsem říct, aby odešli. Nic nevyjádří smutek líp, než tuňák na pekáči.

Sam: Přemýšlel jsem.
Dean: No, to radši nedělej.

Sam: Nemáš strach? Nebojíš se, že se ze mne může stát druhý Max?
Dean: Ne. Nemůže. A víš proč?
Sam: Nevím, proč?
Dean: Máš výhodu, kterou Max neměl.
Sam: Tátu? Jenže táta tady není.
Dean: Ne. Mě. Když jsem s tebou, tak se ti nic nestane. A teď uplatníme tvé schopnosti. Někam zajedeme.
Sam: Kam?
Dean: Do Vegas. Co je? Jen se nedělej. Zruinujeme je.

1×15 – Benderova rodina (The Benders)
Katheline: Má problémy s alkoholem?
Dean: Sam? Po pivku zpívá karaoke.

Katheline: Samuel Winchester. A víte, že jeho bratr Dean Winchester zemřel v St. Louis. A že byl podezřelý z vraždy?
Dean: Jasně Dean. Je to taková černá ovce rodiny. Ale fešák.

Sam: Žijete? Je Vám dobře?
Arwyn: Vypadám snad, že mi je dobře?

Sam: Arwyn Jenkins, že jo?
Arwyn: Jo.
Sam: Páni, a já Vás hledal.
Arwyn: Vážně?
Sam: Jasně.
Arwyn: Nic ve zlým, ale Vaše akce je naprd.

Katheline: Tohle jste prý Vy.
Dean: Trochu jsem zhubnul. A jako Michael Jackson má stejnou kožní…
Katheline: Aha, vystupte z auta prosím.

Dean: Víš, ti naši protihráči jednaj podle pravidel, ale lidi jsou magoři.

Sam: Tak tebe zmákla třináctiletá holka.
Dean: Buď zticha.
Sam: Neztrácíš formu, brácho?
Dean: Přestaň.

1×16 – Neviditelný zabiják (Shadow)
Dean: Teda s tátou jsme se obešli bez těch směšnejch uniforem. Cítím se jako středoškolskej ochotník.

Sam: Mluvil jsi s policií?
Dean: Jasně. Mluvil jsem s Amy. To je moc pěkná zástupkyně zákona.
Sam: Jo? Co ti řekla?
Dean: Že je ve znamení střelce. A že má ráda tequilu a má takový malý tetování tady dole…
Sam: Deane!

Dean: Tak ta barmanka…
Sam: Řekla co? Kromě čísla.
Dean: Hele, jsem profík a tvoje poznámky mě občas dost uráží. Její číslo.
Sam: Mohl bys na chvíli zapojit svůj horní mozek?

Dean: Takže co máme. Jedinou informaci, kterou můžeme použít je telefonní číslo barmanky.

Sam: Děje se tu něco divnýho, Deane.
Dean: No to mi povídej. Vůbec sem se jí nelíbil!

Sam: Chci jen říct, že na tý holce je něco, co mi nesedí.
Dean: Musíš ji poznat. Pak už podezřelá nebude. Možná máš pro ní slabost, ne? Třeba zbytečně moc myslíš horním mozkem, hm?

Dean: A co ty?
Sam: Budu sledovat Meg.
Dean: Oh, jak jinak.
Sam: Chci vědět jak to je. Lepší jistota než pak litovat.
Dean: Jasně, ty zvrhlíku.

Dean: Číháš před bytem tý ubohý holky?
Sam: Nee! Ano.
Dean: I to je způsob jak projevit city.

Meg: Viděla jsem, jak ses díval, když jsem se doma převlíkala. Rajcovalotě to, viď?
Dean: Nechte si to na jindy.

Dean: Same, když si chceš užít, najdi si nějakou normální holku. Hm?

1×17 – Pekelný dům (Hell House)
Dean: A viděli jste už někdy nějakýho ducha?
Ed: Jednou. Tehdy jsme zkoumali starej dům a viděli jsme, jak ze stolu spadla váza.
Harry: Sama od sebe.
Ed: Vlastně jsme ho neviděli, ale zato jsme ho dobře slyšeli. A něco takového člověka poznamená.

Dean: Mordechai jde přece jen po holkách.
Sam: Jasně.
Dean: To vysvětluje, proč se vrh na tebe, ale proč na mě?
Sam: Vtipný.

Dean: Věřím na Santa Clause, jak to, že se mi na žádný vánoce nezjevil?
Sam: Asi si zlobil.

Ed: Schop se. Jak ničila Buffy všechny ty upíry. To zvládneš.
Harry: Chci bejt jako ona. Jenže Buffy je silnější než já.

1×18 – Striga (Something Wicked)
Dean: Jsem přece starší, a proto mám vždycky pravdu.
Sam: To teda nemáš.
Dean: Jasně, že mám.

Sam: Hele, moment, tohle nikde ukazovat nebudu.
Dean: Proč ne?
Sam: Je tam přece napsaný Bikini Inspektor.

Michael: Pokoj nebo dva?
Dean: Radši dva.
Michael: Jo, jasně.
Dean: Cos říkal?
Michael: Hezký auto.

Sam: Jejich obživou je spiritus vitae.
Dean: Jakej špiritus?
Sam: Vitae.

Sam: Mysleli jsme, že spíte.
Stařena: To je nesmysl, přece nebudu spát s otevřenýma očima.

Sam: Přece nebudu spát s otevřenýma očima.
Dean: Přísahám, že sem tu babku málem odprásk. To není sranda.
Sam: Měl si vidět, jak ses tvářil, Deane.

Sam: Divým se, že ses na něj rovnou nevrhl.
Dean: Hele, za prvý bych nikdy nevytáhl pistoli na dětským oddělení.
Sam: To tě chválím.
Dean: A za druhý by to nepomohlo. Ta bestie je neprůstřelná, pokud někoho nežere. A za třetí, neměl jsem nabito, což bylo dobře jinak bych do něj z principu napálil celej zásobník.

1×19 – Obraz (Provenance)
Sam: Hele, něco mám.
Dean: Jo já taky. Potřebujeme dovolenou, jen krátkou. Co říkáš? Mám to s ní fajn rozjetý.
Sam: Co jsme dnes, Deane? Rockový hvězdy? Sloužíme v armádě?
Dean: Jsme z reality show a hledáme lidi s extra schopnostmi.

Sam: Balení je tvůj obor, Deane.
Dean: Neprohlížela si můj zadek.

Dean: Když se změnila Isaiahova pozice, tak možná i něco jinýho. Může to bejt stopa.
Sam: Tak jako v Šifře Mistra Loanarda?
Dean: To já nevim, vždyť ten film ještě neměl premiéru.

Dean: Same, tuhle si vem. (o Sáře)

Sára: Tímhle si vyděláváte na živobytí?
Sam: Ani ne. Nikdo nám neplatí.

Sára: Zdá se mi, že vám to jde až nepříjemně dobře. (o vykopávání hrobu)

Sára: Chci jít s tebou.
Sam: Určitě?
Sára: Jo.
Dean: Hleďte, užijte si to. Já tu zůstanu. Same opravdu! (zapne hudbu)

Dean: Snažim se odevřít dveře.
Sam: Radši je vylom.
Dean: Jasně, jen si doběhnu pro beranidlo.

Dean: Budu čekat v autě. Ahoj. Já zapálil panenku a zničil ducha. Neděkujte mi.

1×20 – Nebožtíkova krev (Dead Man’s Blood)
Sam: Tady je sůl. Hned za dveřmi.
Dean: A to je sůl, jako ochrana před démony, nebo sůl, co se rozsypala při vaření.

Dean: Ha. Upíři. Připadá mi to srandovní.

John: Proč neopravíš auto, Deane, než zrezne. Kdybych věděl, že ho chceš zničit, nedával bych ti ho.

Sam: Ty tati, kde jsou ty peníze na studia?
John: Nakoupil jsem za ně munici.

1×21 – Salvation (Salvation)
Dean (otci):I hluchej by zvedl telefon, než ty.

Sam: Já tě viděl, jak si vypadla z okna.
Meg: Ano a tvojí vinou. Bolelo mě srdce, abys věděl.
Sam: Jen srdce? Vždyť to bylo celých sedm pater.

1×22 – Ďáblova past (Devil’s Trap)
Dean: Nevěděl jsem, jestli máme přijet.
Bobby: A proč ne? Táta potřebuje pomoc.
Dean: No jo, ale když jsme se viděli naposled, chtěl jsi do něj vyprázdnit zásobník. Mířil jsi na něj brokovnicí.
Bobby: No jo, co na to mám říct. John prostě takhle působí na lidi.

Dean: Modli se, aby to byla lež. A jestli není, tak přísahám, že tě osobně do toho pekla doprovodím a tam umlátím všechny pekelný stvůry. K tomu mi dopomáhej bůh.

Dean: Co mi to tady čmáráš? (na jeho auto)
Sam: To je Ďáblova past. Démoni se přes ni nedostanou dovnitř.
Dean: No a?
Sam: Teď je z kufru bezpečnostní sejf.

John: Same, proč na mě leješ tu vodu?

Dean: Poslyš, nemohl by si to zkrátit, protože nesnáším monology.

Dean: Ty jsi asi na svý děti taky pyšnej. O, já zapomněl. Jsou mrtví.

2. série
2×01 – Ve chvíli mé smrti (In My Time of Dying)
Sam: Dean teda bude naštvanej. (když je z Impaly vrak)

Tessa: Já to nechápu. Byla jsem na operaci slepýho střeva.
Dean: Nerad ti to říkám, ale asi nastaly komplikace.

Sam: Ahoj. Já doufal, že tě tu najdu. Možná ti to přijde směšný, ale takhle spolu můžeme mluvit. (vytáhne duchařskou tabulku)
Dean: To si děláš legraci.

Sam: Neblázni, přece mě tu nenecháš s tátou, vždyť se zabijeme, to víš.

2×02 – Klauna má každý rád (Everybody Loves a Clown)
Sam: Už jsme u Bobbyho týden a o tátovi jsi neřekl ani slovo.
Dean: Jo, máš pravdu. Pojď sem, položím si hlavu na tvý rameno. Pobrečím si, obejmem se, zatancujem si.

Dean: To je ponižující. Připadám si, jak nějaká panička. (o Bobbyho dodávce)

Dean: Že bych ve čtvrtletníku Lovec démonů přehlídnul článek?

Jo: Lovci většinou vlezou do dveří a myslí, že se mi dostanou pod sukni. Pizza, pár piv a první strana Zeppelinu 4.
Dean: To jsou ale pitomci.

Dean: Pořád vždycky brečíš, když vidíš v televizi toho klauna od McDonaldu?
Sam: Ale nebojím se lítat.
Dean: Letadla padají.
Sam: A klauni zase vraždí.

Dean: Máš její číslo? (o trpasličí klaunce)

Dean: Promiňte, hledám pana Coopera, viděl jste ho?
Slepec: To je snad nějakej fór?
Dean: A, pardon.
Slepec: Myslíte, že bych nedal všecko za to, abych viděl pana Coopera, západ slunce, nebo prostě cokoliv?
Dean: Nechceš mi trochu pomoct?
Sam: Ani ne.

Cooper: Vy dva jste ještě v životě u cirkusu nedělali, že ne.
Dean: Ne. Potřebujeme práci. A tady Samovi se líbí ta trpaslice.

Dean: Halo?
Sam: Ahoj.
Dean: Co je? Mluvíš, jako bys viděl klauna.
Sam: Fakt vtipný.

Sam: Cooper myslí, že jsem úchyl, ale není to on.

Sam: Ah, jojojo. Já musím… Já musím… hee… někam zajít. Hned teď.

Dean (Jo): Můžu říct pravdu? Normálně bych po tobě vyjel, že bys nevěděla, která bije.

2×03 – Chuť krve (Bloodlust)
(když ohledávají useknutou hlavu)
Sam: Deane dej mi kýbl.
Dean: Našels něco?
Sam: Ne ne je mi blbě.
Dean: Zvedni ji ten ret.
Sam: Co, to chceš, abych se tu poblil?

Lenora: Jmenuju se Lenor. Neublížím ti. Chci s tebou mluvit.
Sam: Mluvit? Jo jasně, ale asi se nebudu moct soustředit, když na mě Eli cení ty zuby.

Dean: Je, promiň. (narazí Gordnovou hlavou do zdi)

2×04 – Ona je zombie (Children Shouldn’t Play With Dead Things)
Lindsey: Byla skvělá. Prostě skvělá. Ona byla tak…
Dean: Skvělá.
Lindsey: Jo.

Sam: Kde jsi byl?
Dean: Za tím imaginárním případem.
Sam: Jo, a?
Dean: Měls pravdu, moc jsem toho nezjistil. Až na to, že Angelin kluk včera večer umřel. Podříznul si krk. Ale to je přece normální. No a co ještě. Než umřel, tak viděl Angelu úplně všude. Ale to si do toho jistě promítám osobní pocity.

Dean: Nejde zabít ránou do hlavy?
Sam: Brácho, často se díváš na Chucka Norrise. (pouze v českém dubingu)

Dean: Halo! Neale! Pomáháme zvládat žal, obejmeme se.

Sam: Stříbrný kulky?
Dean: Bude cinkat jak pytlíček na drobný.

Sam: Myslíš, že Angela po někom jde?
Dean: Ne, šla si půjčit Hříšnej tanec.

2×05 – Slepá poslušnost (Simon Said)
Sam: Tak já jsem šílenec?
Dean: Vždycky jsi byl.

Dean: A když bys odešla se mnou, tvá máma by mě zabila.
Jo: Ty se mámy bojíš?
Dean: Asi jo.

Dean: Na doupě sériovýho vraha to nevypadá. Nemá tu nikde namalovaný klauny, ani nůžky zabodnutý ve fotce oběti. Ale ten tygr.

Andy: Řekni mi pravdu!
Dean: Lovíme démony.
Andy: Co?
Sam: Deane!
Dean: Démony a duchy. To o čem se ti nikdy ani nezdálo. Sam je můj bratr.
Sam: Deane, mlč už.
Dean: Snažím se. Je médium, jako ty. Ne úplně, ale myslí si, že jsi vrah a bojí se, že se to z něj stane taky. Jsi součástí něčeho děsivýho. A doufám, že se plete, ale bojím se, že může mít pravdu.
Aha, víte co? Dejte mi pokoj.
Dean: Dobře.

Co… Co bych měl dělat teď?
Dean: Prostě buď hodnej Andy, nebo se vrátíme.

Sam: Ty se toho bojíš stejně jako já!
Dean: Ale to mě ovládal. Jako bych byl opilej. To se nepočítá.
Sam: Co?
Dean: Prostě na můj rozkaz jdi dál.
Sam: Co? Jsi malej?

2×06 – Není úniku (Exit)
Dean: Los Angeles. Kalifornie.
Sam: Co je tam?
Dean: Holka. Unesla ji nějaká sekta.
Sam: Jo? Jak se jmenuje?
Dean: Katie Holmes.

Jo: Ber, nekoušu.
Dean: Ale máma by mohla.

Dean: Jo, můžeš si vybrat. Ten kdo je při smyslech do toho nepůjde. Táta mi to ukázal jako klukovi a radši bych to nedělal.
Jo: Ale vždyť tě to baví.
Dean: Jo, ale jsem trochu cvok.

Jo: Ty jsi ukradl míchačku?
Dean: Já ji vrátím.

Dean (Ellen): Takže, ty jsi vážně přiletěla, co? Nemám pustit muziku? „…jsi chladná jak led…“ Je to ještě daleko.

2×07 – Obvyklí podezřelí (The Usual Suspects)
Dean: Buď někdo něco udělal s nahrávkou…
Sam: …nebo je vrah neviditelnej.
Dean: To mám nejradši. Kouknem se na to Scullyová?
Sam: Hele Scullyová seš ty.
Dean: Já jsem Mulder, ty jsi ta zrzka.

Dean: Jméno Dana Chulps tu vůbec nikde není. Ani D. Chulps ani strašidlo jménem Chulps.

Státní obhájce: Víte vůbec jak vážná je to obvinění?
Dean: Přivázali mě ke stolu, jo vím.

Diana: Kde jste to sebral. To jsou fotky z policejních protokolů!
Sam: Máte svou práci a já svou.

Dean: Čurpauza? Tak brzo? Skočte si k doktorovi s prostatou.

Dean: Hele snad neuděláte něco, čeho byste pak někdy v budoucnu litoval. Ale asi jo.

2×08 – Křižovatka blues (Crossroad Blues)
Sam: Jdou po tobě všichni. V St. Louis je na tebe zatykač a teď si ve federální databázi.
Dean: Jsem úplně jako Jessie James (John Dillinger).
Sam: Moc se nesměj. Máme to těžší, musíme si dávat větší pozor.
Dean: Co maj na tebe?
Sam: Nevím. Jestli to tam už zařadili.
Dean: Ani spolupachatel? Vůbec nic?
Sam: Buď zticha.
Dean: Závidíš.
Sam: Blázníš?
Dean: Hmm. No tak jo. Co víte o případu vy nevinný, neškodný, mladý muži.

Sam: Tak co?
Dean: Sekretářka se jmenuje Carly. Její 36 (23), jezdí na kajaku a má je pravý.

Dean: A nevim co je tohle.
Sam: Adresa Carlina MySpace?
Dean: A co je MySpace? To je nějaká pornostránka?

Sam: Jestli se dohodnul…
Dean: …peníze nechtěl. Ale kdo ví, třeba má v bytě plno holek v bikinách.

Evan: Svou ženu.
Dean: Chtěl jste holku? To za výlet do pekla stojí.

Křižovatkový démon (Deanovi): Buď rád, že mám slabost pro zatoulaná štěňátka a smutné obličeje.

Křižovatkový démon: Kluci Winchesterovi zase hezky spolu. Podívej, tvůj táta by měl žít a ty bys měl být mrtví. Tím se to jen napraví. Všechno získá přirozený řád. A k tomu ještě dalších deset let. Jako prémii.
Dean: A mohla bys přidat sadu nožů na steaky?

Dean: Čas běží, běží.
Křižovatkový démon: Promluvíme si.
Dean: Už je konec.

Křižovatkový démon: Co to děláš?
Dean: Zajedeš si na výlet. Hezky na jih.

Dean: Co to jako mělo být?
Křižovatkový démon: Potvrzení dohody.
Dean: Radši bych to věděl dopředu, že mě chce démon zneuctít jazykem.

2×09 – Smrtící nákaza (Croatoan)
Místní: Vylezte a popovídáme si.
Dean: Svádíte mě slušně vy ďáble, ale to nejde.

Dean: Polož to!
Marek: Zahoď to!
Dean: Ty to zahoď!
Marek: Ty patříš k nim!
Dean: Řekl bych, že ty!
Marek: Ne!
Dean: Možná lžeš!
Marek: Ty taky!
Dean: Dobrý, dobrý. Můžem se hádat věčně. Uklidníme se, než se zabijem.

Duane: Neviděli jste někdo mámu a tátu?
Dean (Samovi): To je dost blbí.

Duane: Ale mě jste zabít chtěl.
Dean: Jestli nezavřeš hubu, tak to udělám.

Doktorka: Dík za všechno šerifové.
Dean: Víte, my šerifové nejsme.
Doktorka: Um…aha.

To je ta největší pitomost.
Dean: Hm, to teda nevím. Pamatuješ si na tu servírku v Tampě?

Dean: Já vážně nevím. Možná, že zajedeme do Velkýho Kaňonu.
Cože?
Dean: Křižujeme Ameriku tam a zpátky a ve Velkým Kaňonu jsem nebyl. Nebo si zajedeme do Hollywoodu, přefikneme Lindsay Lohanovou.

2×10 – Kořist (Hunted)
Sam: Avo, já mám taky vidiny, jsme nějak spojeni.
Ava: Haha. Aha, jsi taky magor. Bezvadný.

Ellen: Říká se, že rodinu nemůžeš chránit na věky. Ale kašlu na to, k čemu by byla rodina?

Ava: Jo, já už vím, když jsem byla malá, snědla jsem plnej pytlík medvídků a vypila na to Colu, ale to asi není pokus o sebevraždu, že ne?

Dean: Díky bohu jsi celej. (Vidí spolu se Samem Avu) Ale to zírám jako blázen, ty tichošlápku jeden.

Dean: Neblázni. Já Sama znám. Je nejlepší. A má svědomí, jaký já nemám. Má výčitky, když kouká na internetu na porno.

Dean: Ještě jednou tohle zkusíš a …
Sam: Co? Zabiješ mě? To snad ne.
Dean: To nebylo vtipný.

2×11 – Návrat do dětství (Playthings)
Dean: Víš, myslel jsem, že po Avě nastane období, víš, strachu, divný muziky a zírání z okna do deště.

Susan: Postel manželskou?
Sam: Co? Ne. Ne. Jen dva pokoje. My jsme bratři.
Dean: Jo.
Susan: Oh, promiňte.
Dean: Jak jako vypadáme?

Dean: Zajímalo by mě, proč si myslej, že jsme teplý.
Sam: Seš moc chlapáckej. Myslí, že něco skrýváš.

Dean: Hele, to jsou starožitné panenky? Protože on, teda jako můj brácha má doma velkou sbírku panenek, že jo? Hm?
Sam: Velikou.
Dean: Velikou. Myslíte si, že bychom se na ně mohli podívat?
Susan: Já nevím.
Dean: No tak prosím, on je miluje. Sám by to ale nepřiznal, ale pořád jim převlíká šatičky a tak. Uděláte mu radost. Že jo, ne?
Sam: Jistě.

Dean: Projdi nekrology, divný nehody, zjisti, jestli už někomu ublížila.
Sam: Jo.
Dean: A porno vynech, takový novinky nás nezajímaj.

Dean: Jak se cítíš, brácho? Myslím, že smíchat Whisky a Fernet nebyl zrovna dobrej nápad, že jo? Určitě si ze včerejška nic nepamatuješ, že ne?
Sam: Ještě pořád cejtim tu tequilu.
Dean: Víš co je nejlepší lék na kocovinu? Tučnej vepřovej sendvič podávanej ve špinavým popelníku.
Sam: Oh, nenávidím tě.
Dean: To je mi jasný.

Sam: Měli bychom si s Rose promluvit.
Dean: Jo, ale nejdřív si vyčisti zuby.

Dean: Třeba to předstírá.
Sam: Co uděláš? Píchneš ji jehlou? Hele nemůžeš ji píchnout jehlou!

2×12 – Změna podoby (Nightshifter)
Dean: Díky Frannie, to je všechno.
Frennie: Ale já toho vím víc. Teda, kdybyste mě chtěl vyslechnout někdy v soukromí.
Dean: Ano. Ano to je dobrý nápad. Jste velká vlastenka opravdu. Napište mi své soukromé číslo.

Dean: Líbí se mi, říká jasňačka.
Sam: Není zpodobňovač?
Dean: Fajn, půjdeme a střelíme ho do prsou stříbrnou kulkou.

(Dean si na kameře přibližuje zadek jedné ze zaměstnankyň)
Sam: Deane, máme hledat oči.
Dean: Dělám na tom.
Sam: Vážně?
Dean: Jo.

Ronald: Tohle není loupež. (vystřelí do stropu) Všichni na zem.

Dean: Nech mluvit mě, nemá tě v lásce, agente Johnsone.

Ronald: Buď zticha. S tebou se nebavim. Nelíbíš se mi.
Sam: To je fér.

2×13 – Anděl pomsty (Houses of the Holy)
Sam: Deane, je desetkrát víc historek o andělech než o čemkoliv jiným co jsme kdy honili.
Dean: Je i mnohem víc historek o jednorožcích. Vlastně jsem slyšel, že jezdí na stříbrným půlměsící a ze zadku jim říká duha.
Sam: Jednorožci neexistujou?
Dean: Chytrý.

Dean: Stavíme se v Gloriině bytě.
Sam: Byl jsem tam. Nic. Žádná sýra, žádný stopy.
Dean: A co třeba bílí pírka z křídel?

Dean: Asi jsem se z toho poučil. Vždycky sundej vánoční dekorace po Novým roce, nebo tě rozčtvrtí boží štětka.
Sam: Směju se v duchu.

Sam: Kámo, nebudu živit tvůj zlozvyk. Jsi jak laboratorní krysa, co mačká knoflík rozkoše místo knoflíku žrádla, dokud nechcípne.
Dean: Ale já jim.

Anglický originál
Dean: Roma Downey ho přinutila to udělat. (hrála v seriálu „Dotek anděla“)

Dean: Dobře, takže vy na anděly nevěříte?
Otec Reynolds: Ne, samozřejmě věřím. Mám to vlastně v popisu práce.

Dean: Hele o co ti jde, brácho.
Sam: Jak to myslíš?
Dean: No, jsem trochu skeptickej, ale od kdy jsi ty takovej pánbíčkář, co? Hned od začátku jsi skočil na ty blbosti o andělech. Snad se nechceš začít každej den modlit?
Sam: Modlím se.

Sam: Brácho, hele přiznávám, už jsme dělali zaříkávání různě, ale tohle je vrchol. Poslyš, obrázkovej ubrus místo oltářního?
Dean: Obrátíme ho obrázkama dolu.

Otec Reynolds: Co to děláte? Co to je?
Sam: Otče, prosím. Vysvětlím to. Hmm. No vlastně možná ne.

2×14 – Zrozen ve zlém znamení (Born Under a Bad Sign)
Dean: Ubytoval ses před dvěma dny pod jménem Sambora. Nejhorší na tý celý věci je, že jsi fanda Bon Joviho.

Prodavač: Hele, vypadněte! Hned, zavolám poldy.
Dean: Mluvíte s ním?
Prodavač: Jo, to teda mluvim. Přišel včera, byl oželej a vzal z lednice kořalku a začal chlastat.
Dean: Tenhle? Ty piješ kořalku?
Prodavač: Pak mi rozbil tu pitomou flašku o hlavu.
Dean: Jako on?
Prodavač: To na vás mluvim čínsky?

Dean: Dobrý den. Promiňte, že obtěžuju, ale můj syn se včera v noci vytratil z domu a jel na koncert Justina Timberlaka. Cože? Ano, Justin je jeho velikej idol.

Meg: Když lidi popisují nejhorší možnou věc, řeknou, že je to peklo. To má svůj důvod. Peklo je jeko…(Sam mlátí Deana)…no, jako peklo. I pro démony.

Dean: Same?
Sam: Přišel jsem o něco? (Dean mu jednu vrazí)

Dean se směje
Sam: Co je?
Dean: Nic.
Sam: Deane, co je?
Dean: Brácho, měl jsi v sobě celej tenhle tejden ženskou, víš? To je úchylný.

2×15 – Drby (Tall Tales)
Sam: Deane, co to… co to piješ?
Dean: Ani nevim, ale jmenuje se to nějak bradavky.

Sam: Deane, co tady zase vyvádíš?
Dean: Same, prosím. Omluv mě potřebuju pár minut.
Sam: Tohle je vážný vyšetřování. Není čas na to tvý bla, blá, bla, blá. Bla, blá, bla, blá. Blááá! … Dobře. Takhle to bylo doopravdy? Tohle jsem neříkal, Deane.
Dean: Mě to tak připadalo.

Bobby: Vždyť se štěkáte jak staří manželé.
Dean: Těžko. Manželé se můžou rozvést. Ale my dva jsme siamský dvojčata.

Sam: Hele, hrabal ses v počítači?
Dean: Ne.
Sam: Vážně? Protože zamrznul na… na kozatyazijatky.com

Sam: Já to chápu. Je mi jasný, že to je hrozný.
Student: Um, zas tak ne.
Sam: Chci, abys věděl, že se mi můžeš svěřit. Ty náš hrdino. Chápu, že se trápíš. Pojď ke mně. (obejme ho) Tenhle svět je krutý. … Tak to jsem neřek.
Dean: Ty ty přihřítosti říkáš pořád.

Sam: Hele, podívej se. Já už tě mám plný zuby.
Dean: Jdi ty, bejt se mnou je radost.
Sam: Jo? Špinavý ponožky v umyvadle. Jídlo v ledničce.
Dean: Co je s jídlem?
Sam: Už to není jídlo, Deane. To je darwinismus.
Dean: Mě chutná.

Sam: Zavolám Bobbyho, aby nám pomohl. Třeba už něco takovýho viděl.
Dean: No jasně. Aligátora, co žere lidi na universitě, kde straší marťani. Jo, to je jistý.

Sam: Ty, Deane, chci ti jen říct, že… um…
Dean: Jo, já taky.
Bobby: Vy mě snad rozpláčete. Mohli bychom už jet?

2×16 – Bouračka (Roadkill)
Molly: Tohle opravdu děláte? Jste krotitelé duchů?
Dean: Jo, ale nemáme skafandry.

Dean: Docela rád bych jednou přišel k hezkýmu domu.

Sam: Deane, pomoz mi.
Dean: Cože?
Molly: Co chcete dělat?
Sam: Nemůžeme ji tu tak nechat.
Dean: Proč ne?
Sam: Zaslouží si odpočinek, Deane.
Dean: Ježiši.

Sam: Že nás to nenapadlo.
Dean: Co?
Sam: Je to starej venkovskej zvyk. Na hrob se zasadí strom.
Dean: Ty jsi živá encyklopedie podivností.
Sam: Jo, já vim.

Molly: Díky bože.
Dean: Oh, říkejte mi Deane.

2×17 – Srdce (Heart)
Dean: Vlkodlaci jsou vzácní. Posledního jsme viděli v mládí.
Sam: Fajn ty chytrej. A až ho zabijem, pujdem do Disneylandu.

Madison: Když si dal pár panáků, vandroval do všech okolo. Znáte to.
Sam (podívá se na Deana): Jo, znám to.

Dean: Jdi k pošahanýmu pejskovi a s kočičkou zůstanu já.
Sam: Proč musíš vyžrat všechny holky ty?
Dean: Protože jsem starší.

Dean: Budeme teda muset nějak zabít pár hodin. Dáte si poker?

Dean: Já se asi vrátím do motelu a kouknu se na nějakej film o lásce.

2×18 – Hollywoodský babylon (Hollywood Babylon)
Průvodkyně: Vpravo se natáčejí Gilmorova děvčata, ten televizní seriál jistě všichni dobře znáte. A při troše štěstí tu potkáme někoho z herců v hlavních rolích.
Sam: Jdeme.
Dean: Ještě to neskončilo.
Průvodkyně: A napravo vidíte New York Avenue, tam se natáčí seriál Lois a Clark.

Dean: Hele, koukni se to je Matt Damon.
Sam: Vsaď se, že to Matt Damon není.
Dean: Ale je.
Sam: Matt Damon si podle tebe vzal koště a začal zametat?
Dean: Co když se chystá na nějakou roli?
Sam: Hm, nemyslím.

Sam: Hele máme tu práci.
Dean: Ach jo.
Sam: Ty jsi chtěl do Hollywoodu.
Dean: No jo, na dovolenou. A to jsou bazény a filmový hvězdy.

Dean: Woah, cože? Tara Benchleyová? Z filmu Děs.com a Loď děsu? No to jsi měl říct dřív.
Sam: Co že tě to najednou zajímá?
Dean: Já mam ty její filmy rád. Je fakt dobrá.

Bred: Jenom jsem si říkal, jestli to nemůže být tak trochu lehčí.
Jay: Lehčí?
Bred: Jo, Jay barevnější. Mitchi (McG), víš, co myslím. Jsi na to machr.
McG: Brede, je to horor.

Bred: Ta mládež skutečně čte latinský texty a tím jako vyvolá ducha?
McG: Jo.
Bred: Jestli je duch v pekle, jak uslyší ty texty? Má snad mimořádnej sluch?

Tara: Nemůžu pořád pochopit ty dialogy. Hele, ta sůl, to zní blbě, ne? Proč by se duchové měli bát soli?
McG: No, jo. Marty, co myslíš.
Marty: Když se ti nelíbí sůl, dáme tam hořčici.
McG: To by vypadalo divně. O moc líp ne. Čeho by se duch mohl ještě bát.
Marty: Čeho se duch bojí? Třeba brokovnice.
McG: To je ještě větší blbost než sůl.

Sam: Jak to tady jde?
Dean: Opravdu výborně. Fakt. Tara se zlepšila a nejspíš to bude tím, co tady už všechno zažila.
Sam: Zlepšila se?
Dean: Jo.
Sam: Deane, když se ptám, co se děje, tak chci vědět o případu. Jo?

Sam: Víš, dostal jsem se do márnice.
Dean: A?
Sam: Zprávy měli pravdu. Brad byl pěknej děvkař.
Dean: Rozumím. Promiň, co?
Sam: Rozumíš?
Dean: Co si říkal?
Sam: Zprávy měli pravdu. Brad byl děvkař.
Dean: To snad věděli.
Sam: Co věděli?
Dean: Co si říkal?
Sam: No, zprávy měli pravdu. Brad byl děvkař. Je to jistý.

Dean: Až bude hotovo, kouknem se na hrob Johnnyho Ramona.
Sam: To ho chceš vykopat?
Dean: Že tě huba nebolí.

Sam: Možná, že duchové chtějí zrušit ten film, protože je podle nich blbej. Podle mě je příšernej.

Marty: Vy jste teda skvělej AP.
Dean: Já vím.

Walter: Já proti vám nic nemám. Není to vaše věc. Tak prosím vás odejděte. Ale Martin tu zůstane.
Dean: Lituju, to nepůjde. Ne, že bych ho měl rád nebo tak. Ale jde o princip.

Sdílej:
  • Facebook
  • Twitter
  • MySpace
  • Google Bookmarks
  • LinkedIn
  • del.icio.us
  • email
  • Digg
  • Add to favorites
  • Print